Самый известный библейский афедрон находится в Лахише.
Если Иерусалим был столицей Иудеи, то Лахиш был её вторым по значению городом — мощной крепостью примерно в 40–50 километрах к юго-западу от Иерусалима. Именно Лахиш стал главной целью ассирийского царя Синаххериба в 701 г. до Р. Х. Настолько важной целью, что сцены его штурма были высечены на огромных рельефах, которые сегодня находятся в Британском музее.
В 2016 году во время раскопок города (точнее, телля, то есть холма) археологи (не британские) обнаружили в воротах города нечто очень странное.

В древнем Израиле городские ворота — это не просто «вход в город». Это одновременно суд, место собраний старейшин, административный центр и, как оказалось, один из центров (hotspot) религиозной жизни. В воротах Лахиша нашли небольшое святилище. Внутри него находился четырёхрогий жертвенник — характерная форма для древнеизраильского культа Иеговы. Только вот рога у них были намеренно отбиты. В древнем Израиле рога жертвенника имели сакральное значение. Люди были убеждены, что сам Бог имел рога! «Рог спасения» — оттуда. Причём, рогатым был не только Ваал, но и вполне себе Бог Израилев! Рога на жертвеннике символизировали присутствие Бога, его связь со святым предметом. За них хватались ищущие защиты (ср. 3 Цар 1.50). Разрушить рога — означало не просто испортить предмет, а символически лишить его святости и силы.
Но это ещё не всё.
Археологи обнаружили, что в одном углу святой комнаты находилось высеченное из камня сиденье с отверстием посередине. Иначе говоря, кто-то разместил в святилище афедрон! Latrine, туалет, отхожее место, уборную, очко.

И тут внезапно Библия начинает звучать совсем иначе.
«И разрушили статую Ваала, и разрушили капище Ваала, и сделали из него место нечистот до сего дня» (4 Цар 10.27).
Это было сделано по приказу иудейского царя Йеху (в СП – Ииуя).
Тут, в этом стихе, я, наконец-то, нашёл «туалет» в Ветхом Завете.
maḥărāʾâ — встречается в ВЗ лишь единожды. В такой форме — настоящий hapax. Значение: cloaca, cesspool = «канализация, нечистоты, выгребная яма, отхожее место» (BDB). maḥărāʾâ образовано от корня ḥ-r-ʾ — буквально: «облегчать кишечник», «опорожнять кишки». То есть это не нейтральное санитарное помещение („уборная“), а слово, образованное от физиологического, разговорного корня со всем известным значением.
А теперь вопрос — как переводить 4 Цар 10.27? Если переводчику следует быть рабом текста, а не дамских нравов, то переводить надо так:
«И разрушили статую Ваала, и разрушили капище Ваала, и сделали из него sral’nik до сего дня» (4 Цар 10.27).
Такой перевод показывает радикальную десакрализацию того, что прежде считалось святым.
«Место нечистот» (СП) — переводческая ошибка. «Отхожее место» (РБО) — тоже не очень.

Удивительно (хотя с учётом моих предыдущих постов об афедроне — не очень), но масореты считали, что этому слову нет места в священном тексте! Само произнесение «туалет» является сильным фактором десакрализации текста. Не хуже, чем туалет на месте жертвенника. Поэтому рядом с этим словом стоит столь знакомое библеистам слово qere — то есть «читай». Написано (ketiv) одно, но ты, брат, лучше читай (qere) другое. Предписано читать — môṣā’ôt, то есть буквально «выходы», «отхожие места», более приличное слово. Место, куда «выходят» по нужде. Прямо ситуация из школы: «Марья Иванна, можно мне выйти?»
Археологи предположили, что найденный туалет связан с религиозной реформой царя Езекии (4 Цар 18.4), который боролся с местными святилищами и пытался централизовать культ в Иерусалиме. Согласно библейскому рассказу, Езекия «отменил высоты, разбил статуи и вырубил ашеры». То есть нюанс состоит в том, что то, что делал Йеху (Ииуй) применительно к жертвенникам Ваала, Езекия век спустя делал с местами поклонения Иегове.
Он не просто «закрывает часовню», но осуществляет публичное и демонстративное осквернение. Туалет в святом месте — это манифест в камне: «здесь больше нет святости». А где есть? Только в иерусалимском святилище.
Самое интересное — анализ грунта в Лахише показал отсутствие следов использования туалета. Иными словами, этим туалетом, вероятно, никто никогда не пользовался. Он был установлен не для физиологических нужд, а как символ десакрализации.
Вот отрывок из пресс-релиза археологической экспедиции:
«Проведённые нами лабораторные исследования на месте установки каменного туалета показывают, что он никогда не использовался… Следовательно, мы можем заключить, что установка туалета носила символический характер, после чего святыня была закрыта до тех пор, пока это место не было разрушено».
Хронология событий была примерно такова. Придя к власти (ок. 715 г. до Р. Х.), Езекия принимается за религиозную реформу. Он пытается сделать так, чтобы в регионе осталось только одно святилище Иегове — храм в Иерусалиме. Все остальные он приказывает уничтожить и десакрализировать. В ходе этой реформы святилище в Лахише тоже «деактивируют». Рога жертвенника отбиты, туалет установлен, а само помещение, видимо, было опечатано. В 701 году приходит Синаххериб и уничтожает Лахиш.
Урок всем религиозным реформаторам. Работает? Не трожь!
Перед нами — тот самый случай, когда иногда один найденный афедрон помогает понять Библию лучше многих комментариев.
Где афедрон в Лахише, мы уже знаем. Но где он в современных переводах Библии?
Мои источники:
- https://www.biblicalarchaeology.org/daily/news/ancient-latrine-king-hezekiahs-reforms
- https://armstronginstitute.org/118-lachishs-lavatory
- https://www.haaretz.com/archaeology/2021-03-09/ty-article-magazine/discovery-of-biblical-toilet-unleashes-archaeological-fracas-in-israel/0000017f-e69a-d97e-a37f-f7ff75100000
- https://bramanswanderings.com/2016/09/28/the-lachish-latrine
- https://www.adefenceofthebible.com/2018/04/02/lachish-latrine
„Афедроновый цикл“
- Часть первая
- Часть вторая
- Часть третья